How the Japanese adapt English: Step one, can it be shortened? Step two, can it be forced to conform to the rules of Japanese pronunciation? Step three, can it confuse native speakers of English?
Check. Check. Check. 😀
Some days I’m the teacher. More often than not I’m the student relearning English. Welcome to the world of teaching English in a foreign country and the many adventures that come along with the territory.
Pants (n.) – 1. In America: trousers; 2. In Japan: underwear
Basket (n.) – 1. In America:; 2. In Japan: shortened form of ‘basketball’
Hamburg (n.) – 1. In English: a German city; In Japanese: fancy hamburger patty and sauce with side of vegetable, rice, and miso soup.
Ice (n.) – 1. In English: t2. In Japanese: shortened form of ‘ice cream’.
Sand (n.) – 1. In English: loose grains of weathered rocks, primarily made of quartz; 2. In Japanese: shortened form of ‘sandwich’. An Ice Sand is… you guessed it, an ice cream sandwich!